Ausstellungen / Exposiciones
Ausstellungen / Exposiciones
Auf dem Jakobsweg in Galicien eine Pilgerreise nach Santiago / Por los caminos de Santiago en Galicia peregrinando a Compostela
Ausstellungsdauer: 21.05.2025 - 30.06.2025 I Galerie, Bürgerhaus Alte Post Kreuzstraße 12
Vernissage - Inauguración: 21.05. - 18:30 - 20:00 Uhr
Freie Eintritt / Entrada libre
Für die zeitgenössischen Pilger:innen ist die Erfahrung des Jakobsweges einzigartig und unwiederholbar. Die Reise erinnert nicht nur an die mittelalterliche Pilgerfahrt nach Compostela, sondern findet in ständigem Kontakt mit der Natur und der historischen Vergangenheit statt. Sie folgt einem spirituellen Weg, der durch die Spuren der Reisenden, die ihn über die Jahrhunderte gegangen sind, bereichert wird. Dieser emotionale Aspekt ergibt sich aus der reichen Kultur und den lebendigen Traditionen die mit dem Weg verknüpft sind, und die Gastfreundschaft ist eines dieser Identitätszeichen.
All dies wird durch die historischen Stätten, die zum Weltkulturerbe gehören, unterstützt: Städte, Ortschaften, Dörfer, historische Plätze, die sich um Kathedralen, Klöster, Kirchen und Krankenhäuser gruppieren. All dies sind Orte und Landschaften, die eng mit der Pilgerfahrt und den Pilgerwegen verbunden sind und die zusammen eine der bedeutendsten Kulturrouten der Welt bilden. Heute ist die Erfahrung der Pilgerfahrt nach Compostela eine Begegnung der Pilgernden mit sich selbst, aber auch zwischen den Pilgernden untereinander, mit der lokalen Bevölkerung und mit der spektakulären Kulisse, eines universellen und offenen Weges, der schon immer als heiliger Raum verstanden wurde.
Am Ende dieses physischen und spirituellen Abenteuers findet die Begegnung mit der Stadt Santiago und ihrer Kathedrale statt. Dort besuchen die Pilger:innen das Grab des Apostels Jakobus und können sein Bild auf dem Hauptaltar umarmen. Die Möglichkeit, von hier aus den Weg bis zum Kap Finisterre zu gehen, ist von grundlegender Bedeutung, um die mittelalterliche Mentalität zu verstehen. Es handelt sich um einen bedeutsamen Ort, der besucht wird, nachdem die Erfahrung der Pilgerreise in der Kathedrale von Santiago de Compostela abgeschlossen ist.
Para el peregrino contemporáneo la experiencia del Camino de Santiago es única e irrepetible. Además de evocar la peregrinación medieval a Compostela, en contacto permanente con el medio natural y el pasado histórico, se camina por un itinerario espiritual enriquecido por las huellas de los peregrinos que lo frecuentaron durante siglos. Esta carga emotiva, fruto de una rica cultura y unas tradiciones que permanecen vivas –la hospitalidad es una de estas señas de identidad– se refuerza con la presencia de unos sitios históricos que son Patrimonio de la Humanidad.
Ciudades, pueblos, conjuntos históricos ordenados en torno a catedrales, monasterios, iglesias y hospitales. Lugares y paisajes en íntima relación con la peregrinación y con unas rutas jacobeas que terminan en la meta de uno de los itinerarios culturales más significativos del mundo. Actualmente la experiencia de la peregrinación a Compostela propicia un encuentro del peregrino consigo mismo, pero también con los otros peregrinos, compañeros de ruta, con la población local y con el marco espectacular de un Camino universal y abierto que siempre fue entendido como un espacio sagrado.
Al final de esta aventura física y espiritual, el encuentro con la ciudad de Santiago y su catedral se concreta en la íntima visita a la Tumba del apóstol Santiago el Mayor y con el abrazo a la imagen del altar mayor. La sugerencia del complemento del Camino hasta el Finisterrae europeo (cabo Fisterra) es fundamental para comprender la mentalidad medieval de los peregrinos, un lugar de gran significado al que se suele acudir tras haber completado la experiencia del Camino en el santuario compostelano.
Der Mensch auf tönernen Füßen. Flutkatastrophe in Valencia / Humanos con pies de barro. Inundaciones en Valencia
© Xiqi Yuwang
Die Ausstellung zeigt Fotografien der valencianischen Fotografen Susana Galbis und Xiqi Yuwang von der Unwetterkatastrophe in Valencia, bei der mindestens 232 Menschen ums Leben kamen. Hinzu kommen die beträchtlichen materiellen Schäden, die so groß sind, dass sie als eine der schlimmsten hydrologischen Katastrophen in der Geschichte Spaniens gelten: Mehr als 120.000 Autos und Tausende von Häusern sind betroffen, außerdem 48.722 Unternehmen, 51.000 Selbstständige, 355.000 Arbeitnehmer, 34.800 Betriebe, Einrichtungen, Lager und Büros sowie 63 Gewerbegebiete. Der geschätzte direkte Schaden an all diesen wirtschaftlichen Aktivitäten beläuft sich auf über 13 Milliarden Euro. Die Ausstellung zeigt anschauliche Fragmente dieser menschlichen und materiellen Tragödie.
Susana Galbis ist eine aus Valencia stammende Fotografin, die in dem von der DANA-Katastrophe betroffenen Gebiet arbeitet und dessen Entwicklung von Anfang an dokumentiert hat. Ihr persönliches Werk umfasst mehrere Disziplinen und kombiniert Fotografie und Video, um ihre innere Vision auf poetische und surreale Weise einzufangen. Sie nutzt jedes Medium, um ihre Projekte ohne technische Einschränkungen zu verwirklichen.
Xiqi Yuwang ist ein spanischer Fotograf chinesischer Herkunft, der in Valencia lebt. Sein Werk war Gegenstand mehrerer Ausstellungen und Festivals, und seine fotografischen Arbeiten bieten eine Vision Chinas aus der chinesischen Kultur sowie aus der Perspektive des Westens heraus betrachtet. Die Fotografien in dieser Ausstellung sind ein Zeugnis dessen, was durch die DANA verwüstet wurde.
La exposición incluye fotografías de los valencianos Susana Galbis y Xiqi Yuwang sobre la catástrofe climática de octubre en Valencia, cuyo balance provisional asciende al menos a 232 personas fallecidas. A esto se suman los cuantiosos daños materiales, a tal punto que se considera una de las peores catástrofes hidrológicas en la historia de España: más de 120.000 coches y miles de viviendas afectadas, además de 48.722 empresas, 51.000 autónomos, 355.000 trabajadores, 34.800 locales, establecimientos, naves y oficinas y 63 parques empresariales.
El valor estimado de los daños directos en todas estas actividades económicas se eleva a 13.314 millones de euros. La exposición presenta fragmentos ilustrativos de esta tragedia humana y material.
Susana Galbis es una fotógrafa originaria de Valencia que trabaja en la zona afectada por la catástrofe de la DANA, documentando desde el primer momento su evolución. Su trabajo personal abarca diversas disciplinas, combinando fotografía y video para plasmar su visión interior de una forma poética y surrealista, y empleando cualquier medio que le permita expresar sus proyectos sin restricciones técnicas.
Xiqi Yuwang es un fotógrafo español de origen chino ubicado en Valencia. Su obra ha sido objeto de relevantes exposiciones y festivales de fotografía.Sus trabajos fotográficos ofrecen una visión de China desde el interior de la propia cultura china, al tiempo que la observa desde la perspectiva de occidente. En sus imágenes confluye el registro íntimo con una visión moderna de la vida cotidiana, entre lo poético y lo documental. Las fotografías de esta exposición son un testimonio de lo que arrasó la DANA.
Erzählende Wände Yoseba MP & galicische Kultur / Las paredes hablan Yoseba MP & cultura gallega
Kunstausstellung / Street-Art
Wanderaustellung:
09.05.25 - 22.06.25: Bürgerhaus Neuburger Kasten “Cafeteria”. Fechtgasse 6 mit VERNISSAGE am 09.05.25, 10:30 - 11:30
27.06.25 - 19.09.25: VHS, Hallstraße 5
24.09.25 - 24.10.25: Stadtteiltreff Konradviertel, Oberer Taubentalweg 65
Eintritt frei / Entrada gratuita
© Yoseba MP
© Yoseba MP
Die Wandmalereien von Yoseba Muruzábal Pérez (@Yoseba MP) stehen in enger Verbindung mit seiner Heimat Galicien und der Kultur dieser Region, was in dieser Ausstellung deutlich wird. Gezeigt wird eine Reihe von Gemälden und Wandbildern, in denen er einfache galicische Frauen, meist sind es Großmütter, als Heldinnen mit Superkräften darstellt: Diese metaphorische Verfremdung verweist auf die unglaubliche Vitalität und Stärke dieser Frauen. Es ist eine Generation, die am Aussterben ist, nicht weil Menschen die ländlichen Gebiete verlassen, sondern wegen ihrer schwierigen Lebensumstände.
Sie mussten vorzeitig erwachsen werden und hatten keine Gelegenheit, ihr Leben an Aspekten wie Bequemlichkeit und Selbstverwirklichung auszurichten. Wie Sklavinnen haben sie ihr Leben, ihre Kraft und ihren guten Willen für das ihrer Familien hergegeben. Sie sind gefesselt an einen kleinen Hof imit Gemüsegarten, und so setzt sich die Dynamik ihres Lebens in einer geraden Linie fort.
Die Ausstellung besteht aus Gemälden und Reproduktionen von Wandmalereien mit den dazugehörigen Texten. Neben dieser Serie sind auch andere Bilder zu sehen, die mit der galicischen Kultur in Verbindung stehen, wie zum Beispiel mit der berühmten Dichterin Rosalía de Castro oder dem vielseitigen Künstler und Intellektuellen Castelao. Andere Arbeiten verweisen auf Feste und Traditionen der galicischen Volkskultur. Kurzum, eine Ausstellung, die wesentliche Aspekte der galicischen Kultur widerspiegelt und veranschaulicht.
Esta exposición pretende mostrar los vínculos que tiene la obra plástica del artista mural Yoseba Muruzábal Pérez (@Yoseba MP) con el territorio en el que vive, Galicia, y su cultura. Componen la exposición una serie de cuadros y murales donde retrata a señoras (abuelas) del rural gallego como heroínas con superpoderes: una manera metafórica de mostrar la increíble vitalidad y fuerza de estas mujeres. Es una generación sin relevo, no por el hecho de que el rural pierda gente, sino por las circunstancias vitales que las llevaron a tener la vida que tienen.
Todas ellas tuvieron que ser mayores antes de tiempo y no tuvieron tiempo de tener en cuenta en sus Siempre esclavas de unos tiempos poco favorables, hipotecaron sus vidas por la de sus familias y salieron adelante con su fuerza y su buen hacer. Atadas a una vida minifundista, con la huerta a 10 metros de casa, la dinámica de sus vidas sigue en línea recta: siguen haciendo lo que siempre hicieron hasta que un día la maquinaría falla.
La exposición la componen cuadros y reproducciones de los murales con sus respectivos textos, además de un vídeo documental que documenta el proceso creativo de algunas de las obras. Además de esta serie, se podrán ver otros trabajos relacionados con la cultura gallega, como por ejemplo con la insigne poeta Rosalía de Castro o el polifacético artista e intelectual Castelao, además de otros vinculados con fiestas y tradiciones vinculadas a la antropología cultural popular. Una exposición, en suma, que refleja e ilustra aspectos esenciales de la cultura gallega.