Desde el CEI queremos promover la organización de eventos relacionados con la cultura y las tradiciones españolas, en los que tanto tú como los diferentes miembros de tu familia podáis socializar, hacer nuevas amistades y manteneros conectado con la comunidad española de Ingolstadt.
Por supuesto, personas de otras nacionalidades son bienvenidas también a participar en nuestros eventos y fiestas.
Celebración del 15º Aniversario del Flamenco como Patrimonio de la Humanidad
¿Qué celebramos?
Este año conmemoramos el 15º aniversario de la declaración del flamenco como Patrimonio Cultural Inmaterial de la Humanidad por la UNESCO, un reconocimiento que tuvo lugar el 16 de noviembre de 2010. Esta distinción subraya el valor universal del flamenco como expresión artística viva, profundamente enraizada en la historia, la cultura y la identidad de Andalucía, pero también como un arte que ha trascendido fronteras y continúa inspirando a personas de todo el mundo.
Con motivo de esta efeméride, queremos rendir homenaje a este arte milenario con una jornada festiva y participativa en la ciudad de Ingolstadt, abierta a todos los públicos y pensada para compartir la pasión por el flamenco a través de la música, el baile, la palabra y los sabores.
In diesem Jahr begehen wir den 15. Jahrestag der Erklärung des Flamenco zum Immateriellen Kulturerbe der Menschheit durch die UNESCO, die am 16. November 2010 erfolgte. Und wir werden es feierlich celebrieren mit einem festlichen und partizipativen Tag in der Ingolstädter Innenstadt, der allen Zuschauern offensteht und die Leidenschaft für den Flamenco durch Musik, Tanz, Worte und Geschmacksrichtungen vermitteln soll. Die VHS, ein Zentrum für Bildung und interkulturelle Begegnung in Ingolstadt, ist der ideale Rahmen für diesen Tag der Kunst, des Lernens und des Austauschs.
Organiza/Veranstalter: Centro Español de Ingolstadt. Con el apoyo de la /Mit der Unterstützung der Volkshochschule Ingolstadt.
*Alle detaillierten Informationen in deutscher Sprache finden Sie auf der Website der VHS **
¿Cuándo y dónde?¿Wann, Wo?
🗓 Sábado 22 de noviembre de 2025/ Samstag 22.November.2025
📍 Volkshochschule Ingolstadt (VHS)
⏰ A partir de las 9:00 h hasta las 21h /Von 9:00 bis 21:00Uhr
La elección de la fecha busca estar cercana al día oficial de la conmemoración, pero adaptada a la disponibilidad local. El espacio de la VHS, centro de formación y encuentro intercultural en Ingolstadt, se convierte así en el escenario ideal para celebrar esta jornada de arte, aprendizaje y convivencia.
¿Cómo lo celebraremos?
La programación del evento incluirá una combinación de actividades educativas, artísticas y gastronómicas, diseñadas para todas las edades y niveles de conocimiento del flamenco:
🔸 8 Workshops/Módulos:
🕘 Horario: 9:00–19:00 h
👉 Para todas las edades y niveles
👉 Cada módulo puede realizarse de manera independiente
👉 ¡La participación en varios talleres es posible y recomendable! Los módulos están diseñados de tal manera que se pueden combinar entre sí a lo largo del día.
Módulo 1: Taller de Flamenco: "Alegrías" con Técnica, Ritmo y una Secuencia Coreográfica /Sabine Schäfer
Módulo 2 Técnica de braceo y movimientos de manos en flamenco/ Gisa Michelón
Módulo 3: Aprende tu primera Sevillana - Paso a paso/ Gisa Michelón
Módulo 4: Palmas Flamencas – Ritmo con las Manos/ Estela Sanz Posteguillo
Módulo 5: Guajira con Gran Abanico – Elegancia en Movimiento/ Gisa Michelón
Módulo 6: Acompañamiento de Guitarra Guajira para Baile y Cante/ Anoush Saadat
Módulo 7: Cante por Guajira/ Estala Sanz Posteguillo
Módulo 8 Fusión Árabe-Flamenco/ Cristina Sanchez
🔸 Velada Flamenca / Flamenco-Abend 'Alma flamenca'
🕘 Horario: 19:00–21:00 h
Como público, experimente el punto culminante de todo el día flamenco y déjese encantar por la magia de este arte. ¡Un arte que cruza fronteras, conecta generaciones y llega al corazón y el alma!
Erleben Sie als Publikum den Höhepunkt der gesamten Flamenco-Tag und lassen Sie sich von der Magie dieser Kunst verzaubern. Einer Kunst, die Grenzen überschreitet, Generationen verbindet und in jedem Takt das Herz berührt!
El programa incluye:
-> Actuaciones en vivo de los artistas : Sabine Schäffer/ Tanzwerkstatt, Estela Sanz Posteguillo, Gisa Michelón, Anousch Saadat, Cristina Sánchez y el grupo Flamenco Olé.
->Especialidades andaluzas: tapas y otras delicias españolas.
Auf dem Programm stehen:
-> Live-Auftritte der workshopleitende Künstlerinnen und Künstler: Sabine Schäffer/ Tanzwerkstatt; Estela Sanz Posteguillo, Gisa Michelon, Anousch Saadat; Cristina Sánchez und der Gruppe Flamenco Olé
-> Andalusische Spezialitäten – Gaumenfreuden aus dem Herzen Spaniens
👉 La velada es un espectáculo independiente de los workshops/ Der Abend ist eine von den Workshops unabhängige Veranstaltung.
Compra de entradas Velada "Alma flamenca"/ Tickets Flamenco_Abend : Enlace a web VHS IN-EI
**Alle detaillierten Informationen in deutscher Sprache finden Sie auf der Website der VHS/ Flamenco-Tag, Die einzelne Veranstaltungen, indem Sie die folgenden Codes in die VHS-Suchmaschine eingeben: AV03-210A, AV03-210B, AV03-210C, AV03-210D, AV03-210E, AV03-210F AV03-210G und AV03-210H. **
Descripción: En este taller nos sumergiremos en el estilo flamenco de las Alegrías, lleno de elegancia, alegría de vivir y expresión.
Después de una primera parte de calentamiento, trabajaremos el ritmo, los pasos y una secuencia coreográfica que combina potencia, gracia y compás.
Ideal para ganar confianza, precisión y ligereza en el baile, y para experimentar el flamenco en su forma más alegre.
Alegrías“ mit Warmup, Technik, Ritmo und einer Choreografiesequenz: In diesem Workshop tauchen wir in den Flamencostil der Alegrías ein – voller Eleganz, Lebensfreude und Ausdruck.
Nach einem technischen Warm-up arbeiten wir an Rhythmus, Markierungen und einer Choreografiesequenz, die Kraft, Anmut und Compás vereint.
Ideal, um Sicherheit, Präzision und Leichtigkeit im Tanz zu gewinnen – und den Flamenco in seiner fröhlichsten Form zu erleben.
Lugar/Ort : Tanzwerkstatt. Manggasse 8, Ingolstadt
Fecha/Wann : Sábado, 22.11.2025
Horario/Uhrzeit: 09:00 - 10:30 h
Instructora del curso/Kursleiterin: Sabine Schäffer-Leurpendeur
Qué llevar/Mitzunehmen: Ropa cómoda, falda, zapatos de flamenco o zapatos de tacón con cierre./Bequeme Kleidung, Rock, Flamenco-Schuhe oder hochhackige Schuhe mit Verschluss.
Idioma/Sprache: Alemán/Deutsch
Precio/Gebühr: 13€
Inscripción aquí/ Anmeldung hier : Requiere inscripción y pago previo. 🔎 Kursnummer VHS: AV03-210A
Este taller es ideal para realizar también otros módulos de/ Dieser Workshop ist auch ideal zu kombinieren mit andere Module wie:
Baile/Tanz: AV03-210B, AV03-210C, AV03-210E y AV03-210H.
Ritmo con palmas/ Rythmus: AV03-210D
Cante/ Gesang: AV03-210G
Guitarra/Gitarre: AV03-210F
Descripción: En este taller nos centraremos en uno de los elementos más elegantes y expresivos del baile flamenco y las sevillanas: el movimiento de brazos y manos, conocido como braceo.
A través de ejercicios técnicos, los participantes aprenden a coordinar los movimientos fluidos de los brazos con la rotación precisa de las muñecas y los dedos, desarrollando una línea corporal armoniosa, estilizada y expresiva. Trabajamos posturas, transiciones y dinámicas que fortalecen la conciencia corporal, mejoran la presencia escénica y agregan más profundidad al baile.
Ideal para todos los niveles, tanto para principiantes como para refinamiento estilístico.
In diesem Workshop konzentrieren wir uns auf eines der elegantesten und ausdrucksstärksten Elemente des Flamencotanzes und der Sevillanas: die Arm- und Handbewegung, bekannt als braceo.
Anhand technischer Übungen lernen die Teilnehmerinnen, die fließenden Armbewegungen mit der präzisen Drehung der Handgelenke und Finger zu koordinieren und dabei eine harmonische, stilisierte und ausdrucksstarke Körperlinie zu entwickeln. Wir arbeiten an Haltungen, Übergängen und Dynamiken, die das Körperbewusstsein stärken, die Bühnenpräsenz verbessern und dem Tanz mehr Tiefe verleihen.
Ideal für alle Niveaus – sowohl für Einsteigerinnen als auch zur stilistischen Verfeinerung.
Este taller es ideal para realizar también otros módulos de / Ideal um mit folgende workshops zu kombinieren:
Baile/Tanz: AV03-210A, AV03-210C, AV03-210E y AV03-210H.
Ritmo con palmas/Rhythmus m. Klatschen: AV03-210D
Cante/Gesang: AV03-210G
Guitarra/Gitarre: AV03-210F
Lugar/Ort: Volkshochschule Ingolstadt - Kugelbastei. Jesuitenstraße 17, 85049 Ingolstadt. Sala 1
Fecha/Wann: Sábado, 22.11.2025
Horario/Uhrzeit: 10:45 - 12:00 h
Instructora del curso/ Kursleitende: Gisa Michelón
Qué llevar/Mitzunehmen: Ropa cómoda, falda, zapatos de flamenco o zapatos de tacón con cierre.
Precio/Gebühr: 13€
Idiomas/Sprache: Español/Alemán
Inscripción: aquí /Anmeldung hier Requiere inscripción y pago previo. 🔎 Kursnummer VHS: AV03-210B
Descripción: En este curso aprenderemos la primera sevillana desde cero, paso a paso. Juntos trabajaremos la estructura básica del baile, afinaremos la postura, el movimiento de los brazos y las rotaciones y nos sumergiremos en el ritmo y el estilo de este baile, siempre en armonía con el compás.
La atención se centra en la coordinación del movimiento, el deseo de conectarse con la música y la alegría de sentir Andalucía.
Para principiantes, no se requieren conocimientos previos.
Este taller es ideal para realizar también otros módulos de:
Baile: AV03-210A, AV03-210B, AV03-210E y AV03-210H.
Cante: AV03-210G
Guitarra: AV03-210F
Lugar: Volkshochschule Ingolstadt - Kugelbastei. Jesuitenstraße 17, 85049 Ingolstadt. Sala 1
Fecha: Sábado, 22.11.2025
Horario: 12:15 - 13:45 h
Instructora del curso: Gisa Michelón
Qué llevar: Ropa cómoda, falda, zapatos de flamenco o zapatos de tacón con cierre.
Precio: 13€
Idiomas: Español/Alemán
Inscripción: aquí Requiere inscripción y pago previo. 🔎 Kursnummer VHS: AV03-210C
Descripción: Este taller está dirigido a todos aquellos que quieran conocer o profundizar en los fundamentos rítmicos del flamenco, con especial atención al compás de 12 tiempos. El compás de 12 es la base rítmica de muchos palos, incluyendo la guajira.
Trabajamos la estructura musical en el compás de 12 tiempos, el fraseo vocal característico y la interacción con la guitarra.
Empezamos con ejercicios de técnica vocal y calentamiento de voz para consolidar la voz.
Para todos los niveles, con o sin conocimientos previos.
Este taller es ideal para realizar también otros módulos de:
Baile: AV03-210A, AV03-210B, AV03-210E y AV03-210H.
Cante: AV03-210G
Guitarra: AV03-210F
Lugar: vhs, Rudolf-Koller-Saal DG. Hallstraße 5, Ingolstadt
Fecha: Sábado, 22.11.2025
Horario: 12:15 - 13:45 h
Instructora del curso: Estela Sanz Posteguillo
Qué llevar: Ningún requerimiento
Precio: 9€
Idiomas: Español/Alemán
Inscripción: aquí Requiere inscripción y pago previo. 🔎 Kursnummer VHS: AV03-210D
Descripción: La Guajira pertenece al grupo de "Cantes de ida y vuelta", un estilo flamenco lleno de alegría y caracterizado por el típico ritmo flamenco de 12 tiempos. Debido a su ligereza y alegría, es especialmente adecuado para bailar con el gran abanico.
En este curso, no solo trabajamos la interpretación de una letra (verso vocal) y una escobilla, sino que también nos dedicamos intensamente a la técnica y al uso creativo. La atención se centra en el manejo preciso, la expresión y el control elegante del movimiento y del abanico.
Con conocimientos previos en baile flamenco.
Este taller es ideal para realizar también otros módulos de:
Baile: AV03-210A, AV03-210B, AV03-210C y AV03-210H.
Ritmo con palmas: AV03-210D
Cante: AV03-210G
Lugar: vhs, Rudolf-Koller-Saal DG. Hallstraße 5, Ingolstadt
Fecha: Sábado, 22.11.2025
Horario: 15:00 - 16:30 h
Además, hay un módulo de fusión gratuito de baile, cante y guitarra de los cursos de guajira AV03-210E, AV03-210F y AV03-210G de 18:15 a 19:00. Aquí, los participantes pueden practicar lo aprendido y luego presentarlo en la velada flamenca.
Instructora del curso: Gisa Michelón
Qué llevar: Abanico grande aprox. 27- 30 cm*, ropa cómoda, falda, zapatos de flamenco o zapatos de tacón con cierre.
*Solo si ya lo tienes, en caso contrario se te facilitará para el curso.
Precio: 13€
Idiomas: Español/Alemán
Inscripción: aquí Requiere inscripción y pago previo. 🔎 Kursnummer VHS: AV03-210E
Descripción: Este taller está dedicado al Toque por Guajira, un estilo flamenco alegre y melodioso con un toque caribeño.
Exploramos la estructura rítmica (compás de 12 piezas con énfasis), falsetas tradicionales, acompañamiento de las voces, así como técnicas que le dan ligereza y color a este estilo.
También se practica el juego de dinámicas, expresión y el soniquete característico de la Guajira.
Ideal para guitarristas flamencos con conocimientos básicos o intermedios que quieran ampliar su repertorio y profundizar en la diversidad musical del flamenco.
Este taller es ideal para realizar también otros módulos de:
Baile: AV03-210A, AV03-210B, AV03-210C y AV03-210H.
Cante: AV03-210G
Ritmo con palmas: AV03-210D
Lugar: vhs, U1. Hallstraße 5, Ingolstadt
Fecha: Sábado, 22.11.2025
Horario: 15:00 - 16:30 h
Además, hay un módulo de fusión gratuito de baile, cante y guitarra de los cursos de guajira AV03-210E, AV03-210F y AV03-210G de 18:15 a 19:00. Aquí, los participantes pueden practicar lo aprendido y luego presentarlo en la velada flamenca.
Instructor del curso: Anoush Saadat
Qué llevar: Guitarra, Cejilla
Precio: 13€
Idiomas: Español/Alemán
Inscripción: aquí Requiere inscripción y pago previo. 🔎 Kursnummer VHS: AV03-210F
Descripción: Este taller se centra en el Cante por Guajira, un estilo flamenco ligero, melódico y expresivo con un toque caribeño.
Trabajamos la estructura musical en el compás de 12 piezas, el fraseo vocal característico, la interacción con la guitarra, así como las formas estilísticas de expresión.
Analizamos la letra de una canción tradicional y trabajamos con ejercicios prácticos sobre los medios de expresión vocal para consolidar el canto.
Ideal para aquellos que estén interesados en el cante flamenco y quieran conocer un estilo vivo de influencia afrocubana. No se requieren conocimientos previos de español ni de canto.
Este taller es ideal para realizar también otros módulos de:
Baile: AV03-210A, AV03-210B, AV03-210C y AV03-210E
Guitarra: AV03-210F
Ritmo con palmas: AV03-210D
Lugar: vhs, Kino. Hallstraße 5, Ingolstadt
Fecha: Sábado, 22.11.2025
Horario: 16:45 - 18:00 h
Además, hay un módulo de fusión gratuito de baile, cante y guitarra de los cursos de guajira AV03-210E, AV03-210F y AV03-210G de 18:15 a 19:00. Aquí, los participantes pueden practicar lo aprendido y luego presentarlo en la velada flamenca.
Instructora del curso: Estela Sanz Posteguillo
Qué llevar: Sin requerimientos.
Precio: 13€
Idiomas: Español/Alemán
Inscripción: aquí Requiere inscripción y pago previo. 🔎 Kursnummer VHS: AV03-210G
Descripción: ¡Descubre la poderosa combinación de flamenco y danza oriental! En este taller aprenderás técnicas básicas de brazos, manos y caderas de ambos estilos y bailarás un pequeño combo de fusión flamenco-oriental.
Abierto a todos, no se necesitan conocimientos previos.
Este taller es ideal para realizar también otros módulos de:
Baile: AV03-210A, AV03-210B, AV03-210C y AV03-210E
Ritmo con palmas: AV03-210D
Guitarra: AV03-210F
Lugar: vhs, Saal EG. Hallstraße 5, Ingolstadt
Fecha: Sábado, 22.11.2025
Horario: 16:45 - 18:00 h
Instructora del curso: Cristina Sánchez
Qué llevar: Ropa cómoda y zapatillas de ballet o calcetines (también es posible bailar descalzo).
Precio: 13€
Idiomas: Español/Alemán
Inscripción: aquí Requiere inscripción y pago previo. 🔎 Kursnummer VHS: AV03-210H
En base a nuestro objetivo de fomentar la integración social y laboral de los españoles recién llegados para facilitar su integración en la comunidad alemana, tanto a nivel social como laboral, basada en desarrollar programas de apoyo como asesoría, redes de contactos y en colaboración con instituciones locales, os informamos de las próximas charlas y eventos relacionados con estas materias:
¿Eres español y buscas mejorar tu integración laboral en Alemania? ¡Tenemos buenas noticias para ti!
Por tercer año consecutivo, la Consejería de Trabajo, Migraciones y Seguridad Social de la Embajada de España en Alemania, junto con la Agencia Federal de Empleo, organiza una nueva edición de webinarios gratuitos en español sobre orientación profesional, cualificación y búsqueda de empleo.
✅ Objetivo: Facilitar la integración laboral y mejorar la situación profesional de los españoles residentes en Alemania.
PROGRAMACIÓN:
🔹 Cualificación y formación
📅 Martes, 14/10/25 | 🕔 10:00 – 11:30 h
📅 Miércoles, 15/10/25 | 🕙 17:00 – 18:30 h
🔹 Integración laboral
📅 Miércoles, 12/11/25 | 🕙 17:00 – 18:30 h
📅 Lunes, 17/11/25 | 🕔 10:00 – 11:30 h
🎟 INSCRIPCIÓN abierta Un día antes del evento recibiréis el enlace para que podáis conectaros.
🔗 Más información sobre temas laborales y otros temas actuales en 👉Alemania - Consejería de Trabajo, Migraciones y Seguridad Social en Alemania
Si conoces a alguien que pueda estar interesado/a, ¡compárteselo!
Consejería de Trabajo, Migraciones y Seguridad Social
Webinarios de orientación profesional, cualificación y búsqueda de empleo
Por tercer año consecutivo, la Consejería de Trabajo, Migraciones y Seguridad Social de la Embajada de España en Alemania, en colaboración con profesionales de la Agencia Federal de Empleo, organizó una nueva edición de webinarios en español sobre orientación profesional, cualificación y búsqueda de empleo.
El objetivo es facilitar la integración laboral y mejorar la situación profesional de las personas de nacionalidad española residentes en Alemania.
Más info en la web de la consejería de Trabajo y en redes sociales del anuncio oficial del primer webinario con el enlace para la inscripción al mismo.
Charla informativa
REINCORPORACIÓN DE LAS MUJERES A LA VIDA LABORAL
"Frauen zurück ins Berufsleben"
Allianz für Fachkräfte organiza el evento "Reincorporación de la mujer a la vida laboral" en Pfaffenhofen. Un evento recurrente en formato Job-dating con el que la Alianza para Trabajadores Calificados ha creado una plataforma óptima en la que las empresas y las mujeres que regresan al trabajo pueden hacer su primer contacto directo de una manera informal.
próxima fecha 2025: 20. November 2025; "Frauen zurück ins Berufsleben": Matchingformat für Berufsrückkehrerinnen
Informaciones sobre este tema: KUS (kus-pfaffenhofen.de)
Charla informativa
Jornadas internacionales de asesoramiento
PENSIÓN ESPAÑA-ALEMANIA
Objetivo: Informar sobre la pensión, si se tienen periodos cotizados en España y en Alemania.
La Deutsche Rentenversicherung organiza conjuntamente con el Instituto Nacional de la Seguridad Social (#INSS) las jornadas internacionales que tienen lugar cada año en una ciudad alemana.
✍️contacto: llamar al 0911 23423 179 o mail a beratung-nuernberg@drv-nordbayern.de
Más info: aquí
Charla informativa
INTEGRACIÓN LABORAL EN EL MERCADO LABORAL ALEMÁN
Integración laboral / Charlas informativas online
-> Si estáis interesados en estos temas, podéis seguir la página de la Consejería, trabajo y Seguridad Social , donde os podréis descargar su Newsletter con informaciones interesantes en este campo, o seguir sus redes sociales
Charla informativa
"Asesoramiento en materia laboral y de Seguridad Social en Alemania"
¿Te interesa conocer el funcionamiento del mercado laboral alemán y los derechos que tienes como español que vive en Alemania en materia de Seguridad Social? Entonces no te puedes perder la sesión informativa gratuita que organizará el CEI junto a la Consejería de Trabajo, Migraciones y Seguridad Social.
La charla abordará temas tan amplios como la búsqueda de empleo, la importancia del aprendizaje del idioma alemán, los derechos y las prestaciones en materia de seguridad social que te corresponden como asegurado en España, así como el retorno a España con especial referencia a la prestación de jubilación contributiva.
En la charla podrás plantearle tus preguntas al ponente, Jaime Fernández, jefe de la Oficina en Múnich de la Consejería de Trabajo del Ministerio de Trabajo y Economía Social de España.
📆 Cuándo: 1 de marzo, de 17:00 a 18:30 h.
📍Dónde: Bürgerhaus Neuburger Kasten. Fechtgasse, 6, 85049. Ingolstadt.
💶 Coste: Gratuito.
🗣️ Idioma: Español
Charla informativa
Incorporación al mercado laboral
Os invitamos a una charla de interés social, la primera de varias este año, organizada por el CEI en colaboración con la oficina Agentur für Arbeit y el Jobcenter de Ingolstadt.
Charla en alemán y español sobre la incorporación al mercado laboral alemán, valorando las distintas opciones que existen, los canales y las herramientas de apoyo para hacerlo. Se hablará de la formación continua y se ofrecerá información sobre los cursos de alemán BAMF. Para los que tienen niños pequeños, también se hablará sobre una cuestión tan importante como es la búsqueda de guardería para facilitar la incorporación laboral. Nos explicarán, además, la diferencia de los servicios que ofrecen Agentur für Arbeit versus Job Center para saber con certeza dónde dirigirnos para las diferentes gestiones.
Existirá la posibilidad de realizar preguntas sobre otros aspectos relacionados con este tema y que sean de vuestro interés.
📆Cuándo: Jueves 22 de febrero de 9:30 a 11:30 h.
📍Dónde: Agentur für Arbeit Ingolstadt - Sitzungssaal (Haus B). Heydeckpl. 1, 85049. Ingolstadt.
💶Coste: Gratuito.
🗣️Idioma: En alemán y español
Charla informativa
"Servicios consulares para españoles en Baviera"
¿Eres español y resides en Ingolstadt o alrededores, pero no sabes qué servicios presta el Consulado General de España en Múnich?
El Cónsul General acompañado del personal que realiza las labores consulares en Múnich se desplazarán hasta Ingolstadt para hablarnos sobre los servicios consulares, que incluyen labores de asistencia a los españoles que se encuentran en Baviera. Desde Registro de la nacionalidad (pasaportes, libros de familia, NIE) labores notariales (poderes, testamentos, actas), Registro Civil (inscripción de matrimonios, nacimientos y defunciones) procesos electorales hasta ayuda propiamente dicha.
📆 Cuándo: 12 de abril, de 17:00 a 18:30 h.
📍 Dónde: Bürgerhaus Neuburger Kasten (Sala 24). Fechtgasse, 6, 85049. Ingolstadt.
💶 Coste: Gratuito.
🗣️ Idioma: Español
El 17 de octubre celebraremos la ya tradicional fiesta infantil de Halloween del CEI. Una fiesta para familias con niños de hasta 7 años edad dónde todos, niños y adultos, podréis lucir vuestro disfraz más terrorífico y pasar una tarde "de miedo".
De la mano de la Comisión infantil del CEI disfrutaremos de varias actividades: cuento relacionado con la temática, manualidad divertida para los niños, baile y muchas sorpresas más.
🗓 ¿Cuándo?: Viernes 17 de octubre, de 17:00 a 19:00 horas
¿Para quién?: Familias con niños hasta 7 años.
Inscripción: ***CERRADA/ Plazas agotadas***
!Escoged un disfraz y venid a disfrutar de una fiesta de Halloween llena de actividades para toda la familia!
14.10.25, 17:30–19:30 | Gemeindehaus der St. Matthäus Kirche 3. Stock. Schrannenstr. 7, 85049 Ingolstadt
Este evento se organizó en colaboración con la oficina de Igualdad del Ayuntamiento de Ingolstadt.
Programa preparado por el CEI:
17:30 – 17:45 h: Recepción y breve introducción sobre España
17:45 – 18:30 h: Tapas: un viaje culinario por España
18:30 – 19:00 h: Baile flamenco español en directo por parte de Flamenco olé
19:00 – 19:30 h: Charla abierta con música y buen ambiente
Inscripción: Plazas agotadas
En el "Café Luna", se reúnen mujeres de muchas naciones diferentes. El proyecto Café Luna existe en Ingolstadt desde 1998. En las reuniones, las damas se sienten "entre ellas", el ambiente relajado ofrece un espacio para intercambiar ideas. Las inscripciones para la "noche española" desbordaron las expectativas de los organizadores. El CEI, con el apoyo inestimable de Flamenco Olé que consigió de nuevo entusiasmar al publico, consiguió reflejar el espíritu español y todos los presentes disfrutaron de una velada entretenida, animada e interesante.
En el marco de las Caminatas del CEI y en colaboración con el guía Jürgen Weisser, se organizó una visita guiada por el anillo defensivo que rodea Ingolstadt, mientras disfrutamos de un paseo por el hoy cinturón verde.
Visitamos con nuestro guía algunos de estos edificios defensivos que rodean la ciudad, y nos explicó su historia e importancia. Pasamos por el reducto Tilly; el barrio G con la antigua Fundición; los bastiones Heydeck y Elbracht, entramos en el Frente Rechberg con casamatas, el único tramo de la muralla que se conservó en su mayor parte, y algunas otras construcciones defensivas y aprendimos mucho sobre esta ciudad.
Para terminar, nos quedamos a comer en un restaurante muy especial, localizado dentro de la muralla, con un ambiente sorprendente y único ("Wasserrose", local de la asociación del mismo nombre (e.V.)).
Agradecidos a Jürgen por tan interesante y ameno recorrido.
Fecha: Domingo 12 de octubre, a las 11:30h
Lugar de encuentro: Rathausplatz
Idioma: en ESPAÑOL
Duración: 120 min. aprox.(sin contar la comida)
Asistencia: Plazas agotadas.
Un clásico en Ingolstadt desde hace años: el Festival Flamenco celebra la fuerza de la cultura andaluza en la vida cultural de la ciudad. Este septiembre regresa el Tablao Flamenco, con toda su magia y emoción, al escenario de Neue Welt.
💃🕺 Artistas invitados: Juan Cárdenas, Paula Yinet, Carlos Carbonell & Alejandro Suárez – artistas que unen la tradición más pura con propuestas innovadoras y llenan el escenario de arte y pasión.
📅 Viernes, 19.09.2025
📍 Neue Welt, Griesbadgasse 7, 85049 Ingolstadt
🎟 Entradas AGOTADAS y información detallada
Fotos: Carlos Carbonell ©️ privat und Paula Yinet ©️ privat
Como cada año a finales de septiembre y principios de octubre, tiene lugar en nuestra ciudad la Herbstvolksfest. Este año tuvo lugar del viernes 26 de septiembre al domingo 5 de octubre de 2025 en el recinto ferial de la Dreizehnerstraße y !celebró su 50 aniversario!
Tradicionalmente se abre con un desfile presidido por una banda de música. Numerosos invitados de honor, así como numerosas asociaciones participaron en el desfile, sumando unos 2000 participantes. Fue un orgullo para nosotros ser invitados para participar en este evento presentando una muestra de nuestra cultura.
Una vez el desfile llegó a la zona de la fiesta, hubo una recepción por parte del Alcalde y se ofreció una comida para cada participante en el desfile.
El Centro Español participó en la Interkulturelle Woche - Semana Intercultural 2025
Un año más, nos unimos a la Semana Intercultural de Ingolstadt con un programa muy especial que combina baile, arte, literatura infantil y cine en español.
📌 Jueves, 25.09.2025 | 18:30–20:30 h
👉Puertas abiertas ensayo Flamenco Olé 💃
📌 Jueves, 25.09.2025 | 19:00–20:30 h
👉 Inauguración de la exposición ‘Las paredes hablan’ Yoseba MP & cultura gallega’ y proyección de cortometraje gallego del Ciclo "Mujeres rurales" ("Tatuado nos ollos levamos o pouso ").
📍 Stadtteiltreff Konradviertel, Oberer Taubentalweg 65
📌 Viernes, 26.09.2025 | 17:00–18:00 h
👉 Cuentacuentos en español para niños de 2 a 6 años
📍 Bürgerhaus Neuburger Kasten, sala 24, Fechtgasse 6
📌 Viernes, 26.09.2025 | 18:30–21:15 h
👉 Tarde de cortos: 13º Premio de Cortometrajes cinEScultura 🎬
Seis cortos premiados en el último festival cinEScultura, en VO en español con subtítulos en inglés. 📍 VHS Ingolstadt, Hallstr. 5
✅ Entrada gratuita
Todas las actividades ofrecidas fueron muy bien acogidas por el público y contaron con un buen número de visitantes.
Los días 5 y 6 de abril de 2025, la asociación Ingolstädter Stadtführer e.V. celebró su 20 aniversario con un programa lleno de sorpresas. en el que ofrecían visitas guiadas gratuitas por los cuatro barrios históricos de Ingolstadt.
Gracias a la generosa colaboración del guía Jürgen W., especial para nuestros socios, aquellos interesados pudieron de una subida exclusiva a la histórica Pfeifturm, la torre de vigilancia de la ciudad ¡con explicaciones en español! Fue una visita muy informativa donde aprendimos mucho de la ciudad y de la función de esta torre, mientras disfrutamos de unas vistas fantásticas en un día muy soleado.
¡Agradecemos aquí al guía, y esperamos que tuvieran mucho éxito con las demás actividades!
🎭✨ La época más divertida del año ¡CARNAVAL!
El viernes 28 de febrero, el Centro Español de Ingolstadt se llenó de luz y color con una fiesta NEÓN de Carnaval para familias con niños de hasta 8 años. ¡Una tarde llena de magia, diversión y mucha energía fluorescente! ⚡🌟
Nuestras socias y colaboradoras organizaron varias actividades para pasarlo muy bien, TODO dentro del tema NEÓN: desfile de disfraces, baile, manualidades, juegos, pintacaras… todos brillamos mucho y se disfrutó de una rica merienda.
¡Gran asistencia con plazas agotadas (60 personas)! Un gran aplauso a las responsables que lo prepararon con mucho cariño y a los colaboradores que ayudaron a la realización.
Vega de Pas, Cantabria:
©Miguel de Arriba / SRECD
Von 06.12.2024 bis 26.02.2025 I Volkshochschule, Hallstraße 5. Ingolstadt (Foyer)
Eintritt frei / Entrada gratuita
Horarios normales de apertura de la VHS/ Zu der übliche Öffnungszeiten der VHS
Cantabria en corto 2023.
Gracias a la colaboración con “Cantabria Film Commission”, el departamento de Cultura de la Embajada de España y la VHS Ingolstadt, os presentamos los seis cortometrajes cántabros seleccionados para el catálogo 'Cantabria en Corto 2023', una iniciativa del Gobierno de Cantabria dentro de su plan de fomento y promoción del sector audiovisual, ya en su décima edición. Estos cortos fueron seleccionados entre 26 cintas que se presentaron a dicha convocatoria. Una selección competitiva y variada que evidencia la pujanza del sector cántabro /
Dank der Zusammenarbeit mit der "Cantabria Film Commission" und der VHS Ingolstadt stellen wir Ihnen die sechs Kurzfilme aus Kantabrien vor, die für den Katalog "Cantabria en Corto 2023" ausgewählt wurden, eine Initiative der kantabrischen Regierung im Rahmen ihres Plans zur Förderung des audiovisuellen Sektors, die nun schon zum zehnten Mal durchgeführt wird. Diese Kurzfilme wurden aus 26 Filmen ausgewählt, die im Rahmen dieser Ausschreibung eingereicht wurden. Eine wettbewerbsfähige und vielfältige Auswahl, die die Stärke des kantabrischen Sektors zeigt.
🎬 Cantabria en corto 2023, Spanien, 80 min I FSK ab 14 Jahre / 19.00 Uhr / vhs Kino (OmeU) Spanisch mit englischen Untertiteln.
Gleich zu Beginn I De buenas a primeras, de Alba Gómez, Dir: Victoria Ladrón de Guevara, Alba Gómez Arozamena; Guión: Alba Gómez Arozamena. Duración: 3 min; Género: ficción.
Altmodisches Lied I Canción a la antigua, de Aitor Sánchez, Dir: Aitor Sánchez Smith Guión: Aitor Sánchez Smith Duración: 27 min. Género: documental.
Der Schrei I El grito, de Álvaro de la Hoz, Dir: Aitor Sánchez Smith Guión: Aitor Sánchez Smith Duración: 27 min. Género: documental
Fairgame: 90 Minuten mit dem Gewehr I Fairgame: 90 minutos con el rifle: Dir: Caque Trueba, Juan Trueba Guión: Benigno López Moure. Duración: 24 min. Género: ficción
Der schuldige Text I El texto culpable, Dir: Manuela Gutiérrez Arrieta Guión: Manuela Gutiérrez Arrieta. Duración: 8 min. Género: documental.
Ein Zahn für einen Zahn I Diente por diente, Dir: Sergio Garai Guión: Sergio Garai. Duración: 12 min. Género: ficción
📆 ¿Cuándo?/ Wann? Viernes/ Freitag, 17.01.2025, 19:00 – 21:00
📍 ¿Dónde?/Wo? Vhs Kino. Hallstraße 5, Ingolstadt
👉 Entrada/Eintritt : Gratuita con inscripción aquí /Kostenlos, Anmeldung VHS Ingolstadt
Colaboración con Periodismo Online Ku-Eichstätt: Reseña de la película "Hazlo por mí"
06.12.24 I 18:30 Uhr I vhs
OmeU - Spanisch mit englischen Untertiteln / Versión original en español subtítulada en inglés
Spanien 2022, 92 min I FSK ab 7 / Edad recomendada a partir de 7 añosI Regie / Dirección: Álvaro de la Hoz
Eintritt frei. / Entrada gratuita.
Raquel ist in einem kleinen Dorf in den Pasiega-Bergen aufgewachsen. Sie ist jetzt ein Teenager, der eine andere Welt jenseits der Grenzen ihres Tals sieht. Die Ankunft eines mysteriösen Nachbarn im Dorf zwingt sie, sich den ersten Dilemmas des Erwachsenwerdens zu stellen und ihren eigenen Weg im Leben zu finden. Diese unwahrscheinliche Freundschaft zwischen Raquel und dem Fremden bildet eine magische ländliche „Coming-of-Age“-Geschichte, die ein sehr lokales Setting, wie die wunderschöne Landschaft der Valles Pasiegos in Kantabrien (Spanien), mit einer universellen Geschichte verbindet.
Raquel ha crecido en un pequeño pueblo de las montañas pasiegas. Ahora es una adolescente que ve otro mundo más allá de los confines de su valle. La llegada de un misterioso vecino al pueblo la obliga a enfrentarse a los primeros dilemas de crecer y tratar de encontrar su propio camino en la vida. Esta improbable amistad entre Raquel y el desconocido conforma un mágico "coming of age" rural que combina una ambientación muy local, como es el bello escenario de los Valles pasiegos en Cantabria (España), con una historia universal.
Möchten Sie mehr über den Film und seine Produktion erfahren? /¿Está interesado en saber más de la película y su producción?
->Folge diesen Link/ Sigue este enlace : Productions notes/ Notas de producción (Spanisch/Englisch)
Están organizadas proyecciones especiales para centros educativos:
-> Colaboración con ALCE: Miércoles, 29 de enero⋅15:30 – 18:00; VHS Ingolstadt Kino
Domingo 15 de diciembre, entre las 12:30 y las 16:00h, en la cafetería del Bürgerhaus.
🎄✨ ¡Así celebramos la Navidad en el CEI! ✨🎄
Más de 60 personas disfrutamos de una jornada mágica llena de alegría, unión y tradición. Compartimos una deliciosa comida con turrones, polvorones y churros, además del increíble bufet lleno de exquisiteces que todos aportasteis. ¡Muchas gracias por vuestra generosidad y talento culinario!
🌟 No faltó el espíritu navideño gracias al precioso Nacimiento que decoró nuestra fiesta y en el que todos participamos, el encantador cuento navideño que nos llenó de magia y las manualidades de angelitos y estrellas que los más pequeños crearon con toda su ilusión. Además, disfrutaron muchísimo con el pintacaras y los juegos.
💃🎶 Flamenco Olé nos hizo vibrar con sus sevillanas-villancicos, y Belén con su guitarra lideró el emotivo coro común que nos unió a todos cantando villancicos.
🎁✨ El momento más mágico fue la visita del paje real, que recogió las cartas de los niños llenando de ilusión sus corazones.
Desde el CEI, queremos agradecer a todos los socios por formar parte de esta gran familia y desearos una Feliz Navidad llena de amor, paz y alegría y muchas alegrías y felicidad en el año 2025. 🎅❤️ ¡Por muchas más celebraciones juntos! 🎉
06.12.24 I 18:30 Uhr I vhs
OmeU - Spanisch mit englischen Untertiteln / Versión original en español subtítulada en inglés
Spanien 2022, 92 min I FSK ab 7 / Edad recomendada a partir de 7 añosI Regie / Dirección: Álvaro de la Hoz
Eintritt frei. Reservieren Sie Ihren Platz auf: Hier / Entrada gratuita. Reserve su asiento: Aquí
Möchten Sie mehr über den Film und seine Produktion erfahren? /¿Está interesado en saber más de la película y su producción?
->Folge diesen Link/ Sigue este enlace : Productions notes/ Notas de producción (Spanisch/Englisch)
Fiesta infantil de Halloween
*PLAZAS AGOTADAS*
El 25 de octubre celebraremos la ya tradicional fiesta infantil de Halloween del CEI. Una fiesta para familias con niños de hasta 8 años edad dónde todos, niños y adultos, podréis lucir vuestro disfraz más terrorífico y pasar una tarde "de miedo".
De la mano del equipo de colaboradoras del CEI disfrutaremos de varias actividades: cuento relacionado con la temática, manualidad divertida para los niños, baile y "truco o trato" con chucherías. También habrá concurso de merienda terrorífica con premio a la familia ganadora. ¡No os olvidéis traer algo monstruoso para participar!
¿Cuándo?: Viernes 25 de octubre, de 17:00 a 19:00 horas
¿Dónde?: Bürgerhaus Neuburger Kasten, sala 24. Fechtgasse, 6, Ingolstadt
¿Para quién?: Familias con niños hasta 8 años.
Entrada: Socios: gratis / No socios: 8 € por niño (2 hermanos 12€), adultos: entrada gratuita
(Por motivos de aforo se requiere reserva de plaza)
Inscripción: Seguir el enlace al formulario para registraros. La fecha límite de inscripción es hasta el 20 de octubre a las 20:00 horas.
Escoged un disfraz y venid a disfrutar de una fiesta de Halloween llena de actividades para toda la familia.
Castañada. Fiesta de otoño*
*¡Actividad abierta! Sin inscripción previa.
El 20 de octubre celebraremos la fiesta de la castañada o magosto, una fiesta tradicional que se celebra en muchas partes de España en otoño y que consiste en asar y comer castañas. Nos reuniremos en el Baggersee para comer castañas, hacer un pícnic y disfrutar de varias actividades, entre ellas decorar una terrorífica calabaza de Halloween.
¿Cuándo? Domingo 20 de octubre:
📍Lugar de celebración: Baggersee, barbacoa cercana al Wildpark - https://maps.app.goo.gl/DJffzXwcDpc9imMWA
Programa:
◾A las 11:00 h. Salida de excursionistas.
Caminata de unos 5 km alrededor del lago. Se realizará el paseo en sentido horario. Duración aproximada 1-1,5 h.
Lugar de encuentro: Parkplatz beim Wildpark - https://goo.gl/maps/d2xi3rABdpa8Cgy58
🏁 ¡Se ruega puntualidad para no descolgarse del grupo!
◾A las 12:30 h. Inicio de la castañada - magosto
Cada uno llevará su picnic y por parte de la asociación se pondrán castañas asadas. Habrá opción de comprar una ración de castañas por 3 €. Los socios recibirán una ración gratuita.
Y no solo las castañas serán las protagonistas ese día, las calabazas también tendrán su lugar destacado. Ofreceremos, gracias a la donación desinteresada de unos socios, una rica sopa casera de calabaza para entrar en calor ¡Llevaos vuestro propio bol y cuchara!
Aquellos que deseen hacer pícnic deberán llevar su comida, manta o mesa y sillas.
◾A partir de las 13:30 h. Juegos para los niños y un taller para vaciar y decorar una monstruosa calabaza de Halloween🎃.
No se necesita reserva ni inscripción. Os esperamos para disfrutar de esta bonita fiesta otoñal.
⚠️Nota: Cancelación en caso de lluvia. Se avisará lo antes posible, por el grupo de WhatsApp Tablón informativo, Comunidad del CEI y en la web.
Vortrag "Andalusien" /Conferencia fotográfica sobre Andalucía
In der VHS Ingolstadt entführt uns Roland Koch, der seit über 30 Jahren als Hobbyfotograf lebendige Vorträge über Weltreisen hält, diesmal nach Andalusien.
Der spanische Kulturverein Ingolstadt Centro Español macht der Vortrag lebendig, mit einer Tanzeinlage “por Sevillanas”, was nicht nur einen Tanz ist, sondern das getanzte Lebensprinzip Andalusiens, der Auftakt zum Flamenco.
Der Kulturverein wird anwesend sein und für das leibliche Wohl sorgen.
Inhalt: Schon die alten Griechen glaubten, in Andalusien das Paradies zu finden. 700 Jahre beherrschten die Mauren das Land und haben Prachtbauten wie aus einem orientalischen Märchen hinterlassen. Vom Glanz dieser Blütezeit zeugen die Mezquita Córdobas, der Alcázar Sevillas und die Alhambra Granadas. Weite Ebenen, wo mächtige Stiere weiden, schneebedeckte Berge der Sierra Nevada. Cádiz, Ronda und leuchtende, weiße Bergdörfer. In Sevilla erleben wir die berühmte Feria de Abril mit feurigem Flamenco und vollmundigen Sherry... ein Land, das Appetit auf mehr macht.
-17.10.2024, 19:00 - 21:15 Uhr.
-Gebühr: 7 €
-Anmeldung: hier
-Ort: vhs Ingolstadt, Kino. Hallstr. 5. 85049 Ingolstadt
En la VHS Ingolstadt, de la mano de Roland Koch, fotógrafo aficionado que lleva más de 30 años impartiendo sus animadas conferencias sobre viajes por el mundo, viajaremos esta vez a Andalucía.
En esta ocasión, participará además el grupo folklórico del Centro Español de Ingolstadt animandola conferencia con una exhibición de baile «por sevillanas», que no es sólo un baile, sino el principio vital bailado de Andalucía, preludio del flamenco.
Esta asociación cultural estará presente y ofrecerá un refrigerio con cervezas.
Contenido: Ya los antiguos griegos creían que Andalucía era el paraíso. Los árabes gobernaron el país durante 700 años y dejaron tras de sí magníficos edificios como salidos de un cuento oriental. La Mezquita de Córdoba, el Alcázar de Sevilla y la Alhambra de Granada atestiguan el esplendor de esta época. Amplias llanuras con poderosas dehesas de toros, montañas nevadas de Sierra Nevada. Cádiz, Ronda y relucientes pueblos blancos de montaña. En Sevilla viviremos la famosa Feria de Abril, con su flamenco ardiente y su sabroso jerez... un país que abre el apetito.
-17.10.2024, 19:00 - 21:15 Uhr
-Coste: 7 €
-Inscripción: aquí
-Lugar: vhs Ingolstadt, Kino. Hallstr. 5. 85049 Ingolstadt
Semana intercultural / Interkulturelle Woche
Del 23 de septiembre al 3 de octubre 2024 en Ingolstadt.
El idioma y la cultura española estuvieron presentes en esta celebración intercultural de la ciudad a través de varias actividades:
Del 23.09. al 31.10. Exposición fotográfica “España, un país de cine”, Volkshochschule Ingolstadt (Vestíbulo). Hallstraße, 5.
24.09., 18:00-19:30h Stammtisch alemán/español, Biergarten Schutterhof. Friedhofstraße 1 a.
26.09., 9:00-11:00h Frauenfrühstück: Tortilla de patatas Workshop , Stadtteiltreff Konradviertel. Oberer Taubentalweg 65.
27.09., 17:30h Club de los minis. Manualidades y actividades para niños de hasta 6 años en español. Entrada libre. Bürgerhaus Neuburger Kasten, Sala 24. Fechtgasse 6.
28.09., 19:00h Documental "Emoción, vida e teatro: a nave das Marías“. Forma parte del ciclo Mestre Mateo. VHS (Sala de cine). Hallstraße, 5.
Todas las actividades fueron gratuitas.
Programa completo
19-20.7.2024
En nuestro stand se pudo disfrutar de tortilla de patata, gazpacho, tapas frías con varios embutidos ibéricos, surtido de quesos, aceitunas, tarta de Santiago, sangría y este año Estrella Galicia. Además, presentamos un programa variado para toda la familia: un taller de sevillanas y sardanas, manualidades para los niños, la Entenrennen en la que participó de nuevo nuestra pata Lola y como Premiere, la presentación en la Donaubühne de un show de sevillanas, con la colaboración de la cantaora Estela Sanz de Posteguillo.
GRACIAS A LOS COLABORADORES POR TODO EL TRABAJO Y TODA LA AYUDA. SIN VOSOTROS NO HABRÍA SIDO POSIBLE. ¡GRACIAS POR VUESTRO APOYO!
¿Quieres conocer la ciudad de Augsburg de la mano de un lugareño y en español?
En el marco de las caminatas del CEI y en colaboración con un guía local, Jürgen Weisser, se organizará una excursión de un día para visitar Augsburg. Callejearemos por la ciudad y visitaremos cinco lugares imprescindibles: la Iglesia de Santa Anna, el Ayuntamiento con su Sala Dorada, la Iglesia de San Pedro en Perlach, la Fuggerei, la Casa de Bertolt Brecht y el Palacio de Schätzler. También habrá la posibilidad de organizar una comida conjunta en algún restaurante de la ciudad.
Cuándo: Domingo, 16 de junio. El tour empezará a las 10:15h en Augsburg.
Encuentro: A las 9:00h en Ingolstadt Hauptbahnhof (para ir en tren) / a las 10:00h en Augsburg Hauptbahnhof (para los que van por su cuenta).
Idioma del tour: Español.
Celebración del día de la mujer:
Merienda y taller de velas
Para celebrar el día de la mujer, realizaremos una merienda y un taller de velas artesanas de soja en el dirigido por Nuria Escudero, emprendedora y creadora de su propia marca, @nuriablumen.handmade. Compartiremos charla y merienda para celebrar tan señalado día y además aprenderemos a hacer velas y a aromatizarlas con aceites esenciales naturales. Se crearán velas de rosas especiales para la celebración de Sant Jordi que haremos en las próximas semanas.
¡Además, te llevarás a casa 1 vela para ti!
Cuándo: viernes 8 de marzo, de 17:00 a 19:00 h.
Idioma: español
Lugar: Cafetería 1a planta. Bürgerhaus Neuburger Kasten. Fechtgasse, 6, Ingolstadt.
Para quién: Adultos y niños a partir de 8 años (si están acompañados de un responsable).
Plazas: Entre 10 y 35 personas.
Inscripción: entrada libre
Materiales: cada participante tendrá que traer:
· Tarros de mermelada limpios de máx. 200 ml. : 1 para llevarse y el resto de donación
· Algo de merienda para compartir
¡Os esperamos a todos para celebrar el 8M!
Visita guiada
al Museum für Konkrete Kunst.
Martin Creed " I don't know what Art is"
Visitaremos la exposición de Martin Creed en el MKK en Ingolstadt, de la mano de nuestra socia Elena García, que nos explicará diferentes aspectos de las obras de este artista, que ya nos sorprende de entrada con el título de su exposición: “Yo no sé lo que es el arte”. Sus obras sorprenden y provocan opiniones muy diversas. Oscilan entre lo lúdico y lo serio. El artista siempre se mantiene cuestionador y con sus obras explora espacios, ideas y materiales.
Martin Creed es uno de los artistas top del momento, reconocido mundialmente, fue ganador del premio Turner de la Tate Britain en el 2001, uno de los premios más prestigiosos en el mundo del arte. Sus obras están representadas en las colecciones de los museos más importantes del mundo. Con esta exposición, el MKK ha conseguido, por vez primera en mucho tiempo en Alemania, honrar su obra con una gran presentación museística.
Con todo lo que te hemos mencionado, no te puedes perder esta gran exposición, y aquí mismo ¡en Ingolstadt! Ideal para visitar con la familia.
Cuándo: 10 de febrero a las 11:00 horas.
Idioma: español
Duración: 60 minutos
Lugar de encuentro: en la entrada de Museum für Konkrete Kunst. Tränktorstraße 6-8. Ingolstadt.
Precio: Cada uno se pagará su entrada al museo.
Adultos: 5,50 € / Reducida: 3,50 € / Menores de 18 años: gratuita.
Si se consigue formar un grupo de 10 personas, se conseguirá la entrada reducida: 3,50 € /persona.
Inscripción: A través del formulario al que accederás mas abajo.
Fecha límite de inscripción: miércoles 7 de febrero a las 15:00 o hasta completar las plazas (máximo 15 personas).
No dejes pasar la oportunidad de conocer la obra de uno de los artistas de mayor éxito de nuestro tiempo
Llega la época más divertida del año ¡CARNAVAL!
El viernes 9 de febrero el Centro Español se viste de color con una fiesta de carnaval para familias con niños hasta aproximadamente los 8 años de edad. Nuestras socias y colaboradoras organizarán varias actividades para pasarlo muy bien: desfile de disfraces, baile, manualidades, juegos, pintacaras… y disfrutaremos de una rica merienda .
Para ello, rogamos a cada familia que aporte algo de comida, ya sea dulce o salado, o de bebida para compartir con los demás de manera gratuita. Así podremos disfrutar juntos de una merienda variada y rica.
🗓️ Cuándo: Viernes, 9 de febrero, de 16:30 a 18:30 h.
📍 Dónde: Bürgerhaus Neuburger Kasten, sala 24. Fechtgasse, 6, Ingolstadt.
🎎 Para quién: Para familias con niños de hasta 8 años.
€ Entrada: Gratuita para adultos y niños socios del CEI / 5 € por niño no socio.
26.1.24, 18:00h: Clausura con Velada poética
La exposición fotográfica “Soria, ciudad de poetas. Turismo y literatura” fue despedida por todo lo alto con una velada poético musical en español y alemán, el viernes 26.01.2024, en la Volkshochschule.
Soria ha ejercido desde mediados del siglo XIX una mágica atracción sobre algunos de los poetas españoles más señalados; Gustavo Adolfo Bécquer, Antonio Machado o Gerardo Diego, pasaron una parte de su vida en esta ciudad castellana y su entorno. Bajo diferentes aspectos, en su obra poética se ve reflejada Soria, su arquitectura, sus paisajes a orillas del río Duero y una historia que se remonta hasta los celtíberos.
Programa:
-18:00 - Bienvenida
-18:15 - Velada poética “Soria y sus poetas” (sala de cine/ sótano)
-19:45 - Visita a la exposición fotográfica en el vestíbulo de la Vhs con degustación de Torreznos típicos de Soria.
Lugar: Volkshochschule. Hallstraße 5, Ingolstadt. (Cine y vestíbulo)
Organiza: Centro Español de Ingolstadt en colaboración con la Volkshochschule Ingolstadt, el Centro de Estudios Hispánicos de la Universidad de Ratisbona y la asociación El Puente e.V. Gracias a la colaboración de Marca de Garantía “Torrezno de Soria”.
______________________________________________________________
26.1.24, 18:00 Uhr: Finissage: Dichterlesung mit musikalischer Umrahmung
Die Fotoausstellung “Soria, Stadt der Dichter. Tourismus und Literatur" wurde stilvoll verabschiedet, am Freitag, den 26.01.2024 in der Volkshochschule mit einen Dichterlesung mit musikalischer Umrahmung auf Spanisch und Deutsch veranstalten.
Seit Mitte des 19. Jahrhunderts hat Soria eine magische Anziehungskraft auf einige der bedeutendsten spanischen Dichter ausgeübt; Gustavo Adolfo Bécquer, Antonio Machado oder Gerardo Diego verbrachten einen Teil ihres Lebens in dieser kastilischen Stadt und ihrer Umgebung. Unter verschiedenen Aspekten spiegeln sich Soria, seine Architektur, seine Landschaften an den Ufern des Duero und eine Geschichte, die bis zu den Keltiberern zurückreicht, in ihrem poetischen Werk wieder.
Die ausgesuchte Texte werden in beide Sprachen vorgetragen.
Abendprogramm:
-18:00 Uhr - Begrüßung
-18:15 Uhr - Dichterlesung „Soria und seine Dichter" (Kinosaal/Untergeschoss)
-19.45 Uhr - Besuch der Fotoausstellung im Foyer der Vhs mit einer Verkostung des typischen Torreznos aus Soria.
Ort: Volkshochschule. Hallstraße 5, Ingolstadt.
Organisiert von: Centro Español de Ingolstadt in Zusammenarbeit mit der Volkshochschule Ingolstadt, Centro de Estudios Hispánicos Universität Regensburg und El Puente e.V. Dank der Zusammenarbeit mit der Marca de Garantía "Torrezno de Soria".
____________
Moderación / Moderation: Pedro Álvarez Olañeta und Christiane Busl
Lectura / Lesung: Pedro Álvarez Olañeta (Spanisch) und Mathias Noell (Deutsch)
Acompañamiento musical / Musikalische Umrahmung: Clemens Peters und Pedro Álvarez Olañeta
Concepción, selección y traducción de los textos / Konzeption, Auswahl und Übersetzung der Texte: Christiane Busl
Tag der Nachhaltigkeit Ingolstadt 2023
Volkshochschule Ingolstadt. Hallstr. 5. 85049 Ingolstadt
El 7 de octubre, Día de la Sostenibilidad, nos espera música, espectáculos y un variado programa en Ingolstadt para concienciarnos sobre la importancia de la sostenibilidad. Entre las 10:00 y las 16:00 horas acércate al centro de la ciudad para participar en los distintos eventos que se organizarán.
Entre las 10:00 y las 14:00 horas el Centro Español de Ingolstadt tendrá un stand en la Volkshochschule con información sobre los olivos, la importancia de su conservación y como estos forman parte de la agricultura sostenible del Mediterráneo, y especialmente de España. Durante toda la mañana se organizarán distintas actividades infantiles y manualidades, también en la Volkshochschule, en torno al mundo de los olivos y las aceitunas e incluso una cata de aceites de oliva.
De 11:00 a 12:45 horas se proyectará, en la sala de cine de la Volkshochschule (en el sótano), la película española El olivo. La impresionante imagen de un majestuoso olivo milenario cautivo dentro de un moderno edificio de oficinas, sintetiza perfectamente el argumento y las ideas que subyacen en la película de el Olivo. Icíar Bollaín, la directora de la película, ha construido una sencilla fábula donde no falta ni la reivindicación ecologista ni la defensa de lo autóctono con un toque de humor y nostalgia a partes iguales. Pase en alemán con subtítulos en español. Clasificada a partir de 6 años.
📍Volkshochschule Ingolstadt. Hallstr. 5. 85049 Ingolstadt.
Todas las actividades ofrecidas este día por el Centro Español son gratuitas y no requieren de inscripción.
_______________
Am 7. Oktober, dem Tag der Nachhaltigkeit, erwarten uns in Ingolstadt Musik, Shows und Mitmachprogramm. Kommen Sie zwischen 10:00 und 16:00 Uhr in die Innenstadt und nehmen Sie an den verschiedenen Veranstaltungen teil.
Zwischen 10:00 und 14:00 Uhr wird das Centro Español de Ingolstadt mit einem Stand in der Volkshochschule über Olivenbäume, die Bedeutung ihrer Erhaltung und ihre Rolle in der nachhaltigen Landwirtschaft im Mittelmeerraum und insbesondere in Spanien informieren. Den ganzen Vormittag über werden, ebenfalls in der Volkshochschule, verschiedene Aktivitäten und Bastelarbeiten für Kinder rund um die Welt der Oliven und des Olivenbaums sowie eine Olivenölverkostung angeboten.
Von 11.00 bis 12.45 Uhr wird im Kino der Volkshochschule (im Untergeschoss) der spanische Film El Olivo-Der Olivenbaum gezeigt. Das eindrucksvolle Bild eines majestätischen, tausendjährigen Olivenbaums, der in einem modernen Bürogebäude gefangen gehalten wird, fasst die Handlung und die Ideen des Films El Olivo perfekt zusammen. Icíar Bollaín, die Regisseurin des Films, hat eine einfache Fabel konstruiert, in der es an ökologischen Forderungen und der Verteidigung des Autochthonen nicht mangelt, mit einem Hauch von Humor und Nostalgie zu gleichen Teilen. Der Film wird auf Deutsch mit spanischen Untertiteln gezeigt. Freigegeben ab 6 Jahren.
📍Volkshochschule Ingolstadt. Hallstr. 5. 85049 Ingolstadt.
Alle Aktivitäten, die das Centro Español an diesem Tag anbietet, sind kostenlos und bedürfen keiner Anmeldung.
Participación del Centro Español en Fest der Kulturen Ingolstadt 2023.
nuestra primera participación en este festival no fue fácil, pero salió airoso gracias a la ayuda y esfuerzo de muchos colaboradores., a los que agradecemos aquí.
En nuestro stand se pudo disfrutar de tapas frías con varios embutidos ibéricos, surtido de quesos, aceitunas, sangría y cava. Además, presentamos un programa variado para toda la familia: un taller de sevillanas y sardanas, manualidades para los niños, la Entenrennen en la que participó nuestra pata Lola y el fabuloso pasacalle y espectáculo que nos ofreció el grupo de gaitas Esslingen.
“IV Concurso de Microrrelatos CEI ‐ Sant Jordi y Día Internacional del Libro 2024”
en el marco de cinEScultura #2, en colaboración con centros educativos.
Abril-junio de 2024
Ingolstadt retrato de una ciudad
Junio de 2023
De Cine
Abril de 2023
Dragones
Abril de 2022
XXVI Jornadas Hispánicas
Reencuentros
Enero de 2022
Días de otoño en Ingolstadt
Noviembre de 2021
Aventuras
Abril de 2021
Camino de Santiago
Febrero de 2021
Roscón de Reyes
Diciembre de 2020
Crea tu postal navideña
Diciembre de 2020
Los colores del otoño en Ingolstadt
Noviembre de 2020