Musik-Tanz / Música-Baile
Musik-Tanz / Música-Baile
Saül Vanaclocha singt für Valencia / canta por Valencia
22.04. I 19.00 Uhr I Backstage Restaurant Schloßlände 1 85049 Ingolstadt
Einlass: 18:30 Uhr
Mestizo-alternative musik / fusion aus mittelmeer rhythmen und lateinamerikanischen klängen
Canción mestiza alternativa/ fusión de ritmos mediterráneos con aires latinos
Concierto solidario: 50 % der Einnahmen als Spende an Valencia
©Saül Vanaclocha
Saül Vanaclocha ist ein aufstrebender spanischer Künstler und Komponist. Er ist ein wandernder Troubadour, der seiner Musik einen mestizischen, reisenden und alternativen Charakter verleiht, indem er iberoamerikanische Stile wie Cumbia oder katalanische Rumba mit anderen Stilen wie Reggae oder Pop verschmilzt. Sein Album Canto Nómada wurde von einer zweijährigen Reise durch Südamerika inspiriert, bei der mehr als dreißig lateinamerikanische Musiker zusammenarbeiteten. Er war bereits musikalisch unterwegs in Spanien, Frankreich, Argentinien, Mexiko, Uruguay, Chile, Peru, Ecuador und Kolumbien. Sein globaler Sound ist grenzüberschreitend, doch seine Lieder sind nah und strahlen ein intimes und poetisches Licht der unterschiedlichsten Emotionen aus.
Er spricht über die Liebe, fernab von romantischen Klischees, und beschäftigt sich mit Themen wie Freiheit, Natur und dem Sinn des Lebens. Zurzeit nimmt er sein nächstes Album auf. Das Musizieren ist für ihn ein Akt der Lebensnotwendigkeit, wie er in einem seiner Lieder sagt: „Heute werde ich weiter Lieder in den Wind schicken, denn ich bin ein kleiner Vogel, der singt, weil er lebt“.
Saül Vanaclocha es un artista y compositor emergen te español. Es un trovador nómada que imprime a su música su carácter mestizo, viajero y alternativo, fusionando estilos iberoamericanos como la cumbia o la rumba catalana con otros estilos como el reggae o el pop. Su disco Canto Nómada, está inspirado en un viaje de dos años por Sudamérica y en él colaboraron más de treinta músicos latinoamericanos. Ha llevado ya su música por España, Francia, Argentina, México, Uruguay, Chile, Perú, Ecuador y Colombia. Su sonido global trasciende fronteras, aun así sus canciones son cercanas y emanan una luz íntima y poética de emociones variadas.
Habla del amor alejándose de tópicos románticos y trata temas como la libertad, la naturaleza o el sentido de la vida. Actualmente está en proceso de grabación de su próximo trabajo discográfico. Hacer música es para él un acto de necesidad vital, tal y como manifiesta en una de sus canciones: “Hoy voy a seguir lanzando al viento canciones, porque soy un pajarillo, que canta porque está vivo”.
Rita Payés Trío
23.04. I 19.00 Uhr I Theater Regensburg, Bismarckplatz 7
Musikalische Reise durch Jazz, Bossa Nova, Fado und Flamenco
Viaje musical por el jazz, la bossa nova, el fado y el flamenco
Reservieren Sie Ihren Platz: Hier / Reserve su asiento: Aquí
©Rita Payés
Rita Payés Trío sind / son:
Rita Payés
Elisabeth Roma
Pol Batlle
10.05. I 19:30 Uhr I Restaurant El Nopal Kanalstraße 1A, IN
Im Rahmen der / En el marco de Fiesta cinEscultura
Vorverkauf / Venta anticipada: Socios CEI-Mitglieder: 0 € Nicht-Mitglieder: 5 €: hier / aqui
Abendkasse / Venta en taquilla: Socios CEI-Mitglieder: 5 € Nicht-Mitglieder: 8 €
Die Singer-Songwriterin aus Vilanova de Bellpuig, Lleida, kommt, um die Fluten zu vertreiben, wie ihr Künstlername bereits andeutet. Es handelt sich um einen baskischen Namen, den die Künstlerin selbst kreiert hat und der „Flut“ bedeutet – ein Symbol dafür, mit ihrer Musik, einer universellen Sprache, unsere innersten Tiefen zum Klingen zu bringen.
Ihre beiden Instrumente sind die Stimme und die Gitarre, bekannt als „La Roja“. Mit ihrem Stil der Protestmusik will sie das Bewusstsein dafür schärfen, was in unseren Köpfen vor sich geht, und fordert uns auf, kritisch zu sein und uns so das Privileg zu nehmen, uns in der heutigen Welt ein wenig freier zu fühlen. Ihr musikalischer Weg begann 2017, und nun erweitert sie ihr Panorama, um neue Szenarien zu erobern.
Derzeit hat sie ihr erstes Album unter dem Namen Florir para volver a marchitarse veröffentlicht, das von Smart Mix Studio produziert wurde. Es enthält fünf intime und tiefgründige Songs, die von den verschiedenen Lebenszyklen der Pflanzen und von uns Menschen handeln.
Diese Singer-Songwriterin und aufstrebende Künstlerin verteidigt die Schöpfung in ihrer Muttersprache Katalanisch, hat aber auch Lieder auf Spanisch und lädt uns ein, eine Weile mit ihr zu schwingen und uns von der Musik mitreißen zu lassen.
Cantautora de Vilanova de Bellpuig, Lleida, viene a ahuyentar a las mareas altas como su nombre artístico indica. Éste, es un nombre de denominación vasca y creación propia de la autora que significa “mareas altas”, de ahí la pretensión de hacer gemir nuestras profundidades mediante la música, lenguaje universal.
Sus dos trincheras son la voz y la guitarra, conocida como “La Roja”. Con su estilo de música reivindicativa y de protesta pretende remover las conciencias de lo que nos pasa por la cabeza y nos insta a ser críticos, y así, tomarnos el privilegio de poder sentirnos un poco más libres en este mundo actual. Su trayectoria musical empezó a andar en el año 2017 y ahora sigue abriendo su panorámica a nuevos escenarios.
Actualmente, ha sacado su primer disco bajo el nombre de Florir para volver a marchitarse, producido por Smart Mix Studio que viene acompañado de cinco temas íntimos y vivenciales que hablan sobre los diferentes ciclos vitales que adoptan las plantas a lo largo de la vida y cómo lo hacemos también las personas.
Esta cantautora y propuesta emergente defiende la creación en catalán como lengua madre, además de tener canciones en castellano y nos invita a vibrar un buena rato con ella y dejarnos llevar por la música.
Auftritte/ Actuaciones:
10.05.2025, Im Rahmen der / En el marco de Fiesta cinEscultura/ “Feria de abril”
Fiesta: 18:30 h; Auftritt/ Actuación: 20:45Uhr
Restaurant El Nopal, Kanalstr. 1A IN.
Tickets online erhältlich: hier
24.05 / 11:30 Uhr „Gesundheitstag“ Gesundheitsamt Stadt Ingolstadt
Auftritt am / Actuación en el escenario Alten Rathaus/Moritzkirche
Öffentliche Aufführung / Actuación abierta al público.
24.05 / 13:45 Uhr „Lat-IN Fest“ – Exerzierhaus, Regimentstraße 6, 85051 Ingolstadt. Tickets online erhältlich: hier
Die Folkloregruppe "Flamenco Olé", gegründet vom Centro Español Ingolstadt, hat es sich zur Aufgabe gemacht, die reiche Kultur und Traditionen Spaniens zu bewahren und weiterzugeben. Durch die lebendige Kunst der Sevillanas und des Flamenco möchte Flamenco Olé die Leidenschaft und den Geist eines einzigartigen kulturellen Erbes vermitteln und schenkt dem Publikum ein authentisches Erlebnis, das die Wurzeln und die Seele der spanischen Folklore feiert.
Der Flamenco ist eine künstlerische Ausdrucksform, die im 18. Jahrhundert im Süden Spaniens, in der Region Andalusien entstand – als Ergebnis der Verschmelzung verschiedener Kulturen.
Diese Tradition vereint drei zentrale Elemente: den Gesang (Cante), das Gitarrenspiel (Toque) und den Tanz (Baile) – jedes davon voller Leidenschaft und Ausdruckskraft. Im Laufe der Zeit hat sich der Flamenco weiterentwickelt, doch er bleibt bis heute ein Spiegel tiefster menschlicher Gefühle – von Freude über Trauer bis hin zur Liebe. 2010 wurde der Flamenco von der UNESCO zum Immateriellen Kulturerbe der Menschheit erklärt, als Anerkennung seines kulturellen Wertes und seiner weltweiten Bedeutung.
Flamenco Olé besteht aus Mitgliedern verschiedener Regionen Spaniens. Jeder von ihnen bringt die Seele und den Charakter seiner Heimat mit – indem sie ihre Wurzeln vereinen, entsteht ein mitreißendes und leidenschaftliches Bühnenerlebnis, bei dem der Tanz zur gemeinsamen Sprache wird.
Die Gruppe bietet dem Publikum eine facettenreiche Reise durch die Welt des Flamenco. Im Mittelpunkt stehen dabei die Sevillanas, durch die die Vielfalt, Tiefe und Schönheit der spanischen Kultur zum Ausdruck kommen. Mit jeder Aufführung will Flamenco Olé die Leidenschaft, das „Duende“ und die Authentizität dieser uralten Kunstform lebendig werden lassen.
El grupo folklórico "Flamenco Olé", impulsado por el Centro Español de Ingolstadt, tiene como misión preservar y difundir la rica cultura y tradiciones de España. A través del arte vibrante de las sevillanas y el flamenco, Flamenco Olé busca transmitir la pasión y el espíritu de una herencia única, llevando al público una experiencia auténtica que celebra las raíces y la esencia del folklore español.
El flamenco es una expresión artística que nació en el sur de España, en la región de Andalucía, en el siglo XVIII, fruto de la fusión de diversas culturas. Esta tradición se compone de tres elementos fundamentales: el cante (voz), el toque (guitarra) y el baile, cada uno lleno de pasión y fuerza. El flamenco ha evolucionado con el tiempo, pero sigue siendo una representación de los sentimientos más profundos, como la alegría, la tristeza y el amor. En 2010, la UNESCO lo declaró Patrimonio Cultural Inmaterial de la Humanidad, reconociendo su valor y trascendencia mundial.
Flamenco Olé está compuesto por integrantes provenientes de distintas provincias de España. Cada uno aporta el alma y la esencia de su tierra, fusionando sus raíces para crear un espectáculo único y lleno de pasión, con el arte del baile como lenguaje común.
El grupo busca ofrecer un recorrido lleno de matices a través del arte del flamenco, destacando la esencia de las sevillanas, siendo el principal objetivo, el de sumergir al público en una experiencia que capture la profundidad, el duende y la belleza de la diversa y amplia cultura española, llevando consigo la pasión y autenticidad que define este arte ancestral.
Tablao flamenco
30.05. / 20.00 Uhr / Einlass - Apertura de puertas: 19.00 Uhr
Neue Welt. Griesbadgasse 7. 85049 Ingolstadt
Ticketverkauf / Compra de entradas: www.ticket-regional.de
Infos unter / Más información: www.kulturamt-ingolstadt.de
Bild: © Aurora Gonzalez privat
Bild: © Sradt Ingolstadt
Jesús Helmo Cortés & Aurora González Sevilla, Tänzer
Im Alter von nur 3 Jahren zog sie ihre ersten Schuhe an, um bei Künstlern wie Pepín Muñoz und Pilar Ogalla zu lernen. Später ergänzte Aurora Gonzalez Sevilla ihre Studien mit Profis vom Format von „La Truco“, Marina Claudio, Dagmara Brown, Yolanda Heredia und Javier Latorre. Persönliche Technik und innovative Vision, Flamenco ist ihr Leben, und so hat sie unter der Leitung von, unter anderem, Antonio „El Pipa“ Theatertourneen. In Deutschland, Russland, Japan, Marokko, Marokko, China und Südafrika hat sie ihre Kunst als Tänzerin, Performerin und Lehrerin gezeigt.
Sie werden begleitet von Alejandro Suárez (Gitarrist) und den Sängern David Morán 'El Gamba’
Jesús Helmo Cortés & Aurora González Sevilla, Bailaores
Con tan sólo 3 años se pone sus primeros zapatos para empezar a formarse con artistas como Pepín Muñoz o Pilar Ogalla. Aurora Gonzalez Sevilla complementa posteriormente sus estudios junto a profesionales de la talla de "La Truco", Marina Claudio, Dagmara Brown, Yolanda Heredia o Javier Latorre. Técnica personal y visión innovadora, el flamenco es su vida y así ha recorrido teatros de la mano, entre otros, de Antonio «El pipa». En Alemania, Rusia, Japón, Marruecos, China y Sudáfrica desplegó su arte como bailaora, intérprete y docente.
Actuarán acompañados de Alejandro Suárez (guitarrista) y el cantaor David Morán ‘El Gamba’.artes de Europa.
19.09. / 20.00 Uhr / Einlass - Apertura de puertas: 19.00 Uhr
Neue Welt. Griesbadgasse 7. 85049 Ingolstadt
Ticketverkauf / Compra de entradas: www.ticket-regional.de
Infos unter / Más información: www.kulturamt-ingolstadt.de
Paula Yinet & Carlos Carbonel, Tänzer
Paula Yinet ist eine ungewöhnliche Tänzerin mit einer umfassenden Vision des Flamenco. Sie geht ihren eigenen Weg zwischen Impuls und Intellekt, zwischen Kraft und Sensibilität, zwischen Freiheit und Kontrolle. Elegant in den Händen, sanft in der Stimme, unterstützt sie den traditionellen und angestammten Flamenco, wo sie mit avantgardistischen Vorschlägen eingesetzt wird.
Begleitet wird sie von Carlos Carbonell sowie von Juan Cárdenas (Sänger) und Alejandro Suárez (Gitarrist).
Paula Yinet & Carlos Carbonel, Bailaores
Paula Yinet es una Bailaora poco común con una visión amplia del flamenco. Recorre su propio camino entre el impulso y el intelecto, entre la fuerza y la sensibilidad, entre la libertad y el control. Elegante en sus manos, suave en su voz, apoya el flamenco tradicional y ancestral, donde se emplea con propuestas vanguardistas.
Actuará acompañada de Carlos Carbonell así como por Juan Cárdenas (cantaor) y Alejandro Suárez (guitarrista).
Cuando uno quiere y el otro no (Bühnen-Flamenco)
Marco Vargas & Chloé Brûlé
19.10. / 20.00 Uhr / Einlass - Apertura de puertas: 19.00 Uhr
Großer Bühnenabend
Kulturzentrum neun. Elisabethstraße 9, 85051 Ingolstadt
Ticketverkauf: www.ticket-regional.de / Compra de entradas: www.ticket-regional.de
Veranstalter/organizador: Stadt Ingolstadt - Kulturamt
Bild: ©© Marco Vargas
Bild: © © Marco Vargas
Marco Vargas und Chloé Brûlé haben eine ganz eigene Ausdrucksform im Flamenco und im Tanz entwickelt.
Cuando uno quiere y el otro no: „Liebe und Zorn in der Stille. Der Alltag zweier Menschen, die manchmal eins sein wollen – und dann wieder nicht... Begegnung und Verfehlung. Verschmelzen und Zerfallen. Zwei, die die Glut der Liebe erleben – und die Kälte der Entfremdung“. Die Choreografien sind zart und wunderschön – wahre Dialoge der Körper. Die einzigen drei Bühnenrequisiten – ein Tisch und zwei Stühle – werden mit Leidenschaft und Raffinesse eingesetzt.
Marco Vargas y Chloé Brûlé han desarrollado su propia forma de expresión en el flamenco y la danza.
Cuando uno quiere y el otro no: “Amor y rabia en silencio. La vida cotidiana de dos personas que a veces quieren ser uno - y a veces no… Encuentros y desencuentros. Fusionarse y desintegrarse. Dos que experimentan el fervor del amor y la frialdad del distanciamiento.
Los diálogos y los «Pasos a dos» son una delicia. La coreografía es delicada y bella - verdaderos diálogos de cuerpos. Los tres únicos elementos de atrezzo -una mesa y dos sillas- se utilizan con pasión y delicadeza. La producción es refrescante, sencilla y cautivadora.